Перевод "spectacular spider-man" на русский
spectacular
→
эффектный
spider-man
→
высотник
Произношение spectacular spider-man (спэктакйуло спайдеман) :
spɛktˈakjʊlə spˈaɪdəmˈan
спэктакйуло спайдеман транскрипция – 31 результат перевода
Spider-man. get him spider-man.
Amazing spider-man, ultimate spider-man, spectacular spider-man,
The marvelous adventures of spider-man, spider-man 2099?
"—пайдермена". ¬озьми дл€ него "—пайдермена".
""дивительный —пайдермен", "ѕредельный —пайдермен", ""ахватывающий —пайдермен",
"Ќеверо€тные приключени€ —пайдермена", "—пайдермен 2099"?
Скопировать
Spider-man. get him spider-man.
Amazing spider-man, ultimate spider-man, spectacular spider-man,
The marvelous adventures of spider-man, spider-man 2099?
"—пайдермена". ¬озьми дл€ него "—пайдермена".
""дивительный —пайдермен", "ѕредельный —пайдермен", ""ахватывающий —пайдермен",
"Ќеверо€тные приключени€ —пайдермена", "—пайдермен 2099"?
Скопировать
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника.
Скопировать
Thatta boy!
Now folks, this remarkable young man will perform some spectacular and amazing feats of daring in water
Hello?
Покажись во всей красе.
Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра.
Алло.
Скопировать
- Get it off!
- Yo, that´s a big fuckin´ spider, man.
Oh, shit!
- Сними его!
Ладно, не двигайся!
Ну и странный паук.
Скопировать
What´s that supposed to mean, there´s a spider on your head?
It means: There´s a spider on your motherfuckin´ head, man.
Well, get it off! Get it off, get it off!
Что значит паук на голове?
Объясняю: по твоей дурацкой башке ползет паук.
Tак сними!
Скопировать
- No.
How about the old Spider-Man live- action show?
George, I realize that we've signed a one- year contract with you.
- Нет.
А старую программу про "Человека-Паука"?
Джордж, я понимаю, что мы подписали с тобой однолетний контракт.
Скопировать
- No, it's not, like... Like Phil Spiderman.
He's a spider man.
You know, like, uh... Like Goldman is a last name.
Это не так, как Фил Спайдермен.
Он Спайдер - паучий мен - человек.
А вот, Голдмен это фамилия.
Скопировать
If this tribunal of inquiry finds against Major Sharpe, he will be court-martialled for murder.
You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled
Habeas corpus.
Если эта комиссия признает майора Шарпа виновным, он пойдет под трибунал за убийство.
Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук.
Habeas corpus!
Скопировать
You're really strong.
Spider-Man strong.
Yeah.
Ты безумно сильная.
Прям как Человек-паук.
Да.
Скопировать
Look, I don't know what you're into, but...
The Amazing Spider-Man, number 129, mint condition.
- Worth a thousand bucks.
Я не знаю чем ты там занимаешься, но...
Удивительный человек-паук, 129 номер, в прекрасном состоянии.
1000 баксов стоит. Комиксы.
Скопировать
I got an idea.
Let's drop a bug on Spider man.
Forget it.
У меня идея.
Давай сбросим на них чего-нибудь.
Забудь.
Скопировать
You're damaged goods.
Spider man jacked you up all right.
Jacked her up so tight she shakes.
У тебя всё гнилое.
Паук подкрутил тебя, это верно.
Так крепко, что тебя трясёт.
Скопировать
And his joke with the weapon?
The man and Hastings, they like so much suspense that I did not hold out to end this case, with a spectacular
Mr. Poirot, I have to congratulate it.
А как насчет вашей шутки с револьвером, Пуаро?
Вы и капитан Гастингс так любите приключения, разве я мог устоять и не довести это захватывающее дело до самой драматической развязки?
Господин Пуаро, я действительно обязан отдать вам должное.
Скопировать
To the smug acceptance of what exists, purely spectacular revolt can be added... as something identical: this translates the simple fact... that even dissatisfaction became a commodity at the moment... that economic abundance found itself capable... of extending its production... to the point of utilizing even that sort of raw material.
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of
The condition of the star... is the specialization of the apparently lived, the object of the identification... with apparent life without depth, that should compensate for the fragmentation of productive... specializations actually lived.
Аналогично, с блаженным приятием действительности может хорошо сочетаться показной бунт - и этим выражается то, что даже неудовольствие превратилось в некий товар, чуть только промышленность освоила его производство.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
Удел звезды - мнимое проживание жизни; люди ассоциируют себя со звездой, чтобы хоть как-то компенсировать этим убогость окружающего мира, своей жизни, хоть на миг отвлечься от монотонного конвейерного труда.
Скопировать
Come on you guys, it's bedtime.
- Jonah's reading Spider-Man. - Good.
But it's still bedtime.
Ну всё, ребята, пора спать.
- Джона читает Человека-Паука .
- Хорошо. Но пора спать.
Скопировать
But it's still bedtime.
That's Spider-Man, he's my favorite.
He's after the crooks!
- Хорошо. Но пора спать.
Это Человек-Паук, он мой любимый супергерой.
Он остановит любого преступника!
Скопировать
He's after the crooks!
You want to see my Spider-Man doll?
See?
Он остановит любого преступника!
Хочешь, покажу мою игрушку Человек-Паук?
Видишь?
Скопировать
- Hey, come on, guys, it's late.
- Jonah won't let me have my Spider-Man!
Come on, Jonah.
- Ребята, уже поздно. Что происходит?
- Джона не отдает мне моего Человека-Паука!
Давай, Джона.
Скопировать
Mmmm (kiss).
- How come Jonah doesn't like Spider-Man?
- I dunno, maybe it scares him.
МММ (поцелуй).
- Почему Джона не любит Человека-Паука?
- Я не знаю, может он его пугает.
Скопировать
One of those eardrum-shattering fuel dragsters made even more noise than usual last night... out at Edmonton international Speedway.
Drag racing star Lonnie "Lucky Man Johnson lived up to his name... and walked away from a spectacular
Things started to go wrong about halfway down the quarter-mile strip.
Прошлым вечером один из дрегстеров произвел даже больше шума, чем обычно... на Международных соревнованиях в Эдмонтоне.
Звезда дрег-рейсинга Лонни "Счастливчик" Джонсон оправдал свое имя... и вышел невредимым из шикарной автокатастрофы.
На середине трека что-то пошло не так.
Скопировать
Oh, Anthony hasn't read it, yet, okay.
- Did you make friends with Spider-Man?
- Yeah!
Ох, Энтони не читал его, ладно.
- Дружишь ли ты с человеком-пауком?
- Да!
Скопировать
- When...
- Man you're groping around with your feet like a spider!
The toadstools...
- Когда...
- Боже мой! Он сучит ногами, как паук!
Поганки...
Скопировать
- All the superheroes live in the city.
Spider-Man, Daredevil, and Captain America.
But Thor's the best.
Все супергерои живут в городе:
Человек-Паук, Сорвиголова, Капитан Америка.
Но Тор лучше их всех.
Скопировать
It's a beautiful tree.
Miyagi must have looked like Spider-Man coming down here, huh?
Yeah, no kidding.
Вау, какое прекрасное дерево.
Мр. Мияги должно быть перевоплотился в Человека-паука, спускаясь сюда...
Да, это точно.
Скопировать
- Look, Eric, it's your little friends.
- Spider-Man!
What are you guys doing here?
Ой, смотри, Эрик - пришли твои дружки.
- Асьте, мадам!
- Пацаны, чего припёрлись?
Скопировать
- Why not?
You act like Spider-Man most of the other times.
It' s in statute is why, Chas.
- Почему нет?
В большинстве других случаев ты ведёшь себя как Спайдермен.
В законе сказано, почему, Чес.
Скопировать
Don' t worry, come to the rear entrance and I' ll tell security, I wonder if you could do something for me?
Chas, we have to move fast if I' m to be Spider-Man.
Can you get here right away?
Не волнуйтесь, подойдите к заднему входу, а я скажу охране, может быть, вы сможете сделать кое-что для меня.
Чес, нам нужно действовать быстро, как если бы я был Спайдерменом.
Можешь приехать сюда прямо сейчас?
Скопировать
Dad, you were brilliant,
You really are Spider-Man.
- Why, thank you.
- Пап, ты был превосходен.
- Ты и правда Спайдермен.
- Да? Спасибо.
Скопировать
Favourite cartoon character?
Spider-man.
Thin or thick cross pizza? I go for thin every time.
Я чищу. Любимый мультгерой
- Человек-паук.
Пицца только с тонкой коркой.
Скопировать
Can't you see i'm reading?
Spider-Man?
So, um, how do you like it?
Ты разве не видишь – я читаю.
Что? "Людей-Х", "Человека-Паука"?
И как тебе, нравится?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spectacular spider-man (спэктакйуло спайдеман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spectacular spider-man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэктакйуло спайдеман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
